|

楼主 |
发表于 2010-11-12 13:58:03
|
显示全部楼层
酒永远都会成为别人模仿的对象,所以我们要戴着金睛火眼来分辨出那个才是正货。同时在国内市场因为文化差异而造成的译名问题,我们也要有一定的了解。
, r1 l1 o0 ?+ m# o& V1 m! P. c' s! T! ~' \ v0 E
4 o. k5 y% r3 n* Z& O! l. G# e: Y
法国卡斯特(castel)7 w, [* e9 d; @3 ~+ s
/ K% H+ e8 D% _5 \ 正宗的castel商标,因为castel没有注册到“卡斯特”这个中文名,所以在中国是用“法国卡斯特”注册名字进行推广。( F# s/ J' ]0 T! S. C
. B, N. g: Y4 K- ~
$ m6 a% D6 W ?6 |卡斯特" F' H- o2 L9 g! ^
" j; O" Q* [6 m* A' f/ d% T
卡斯特,这个商标在castel进入中国市场时就被其他红酒品牌所注册,所以卡斯特和castel是完全不同的两个牌子。
7 X7 p N: e( u: o
: q* ~% Q% T2 b+ z9 N5 F8 z* s& h3 a: [( r
卡司特(casite)
+ V( n" w, t+ ^$ s1 z- r# h( Y) G+ } v- I* k+ B$ }/ q8 D3 m, Y5 r5 }# A5 H
卡司特,商标和法国castel十分相似,而且英文在大写时候看起来也很容易被消费者混淆。想买castel红酒就要小心了。
9 b! {4 w( s( R7 Y7 @
$ [. z- S9 u: S) S 相关新闻
$ l. ^1 X6 P7 \ ~5 q8 ^0 a6 Z' j$ n# V7 V; p
法国“CASTEL”进驻中国市场,就遭遇了“卡斯特”,这两款葡萄酒从名字发音和酒瓶外形上来说都是极度相似的,因而很多消费者都弄不清楚这两种葡萄酒有什么区别。
% {5 o) e' a, T% j% H( c; @/ v5 F; X. Z0 V8 x2 y
据了解, 2006年自从法国CASTEL家族的产品正式以其原瓶进口形式进入中国市场以来,已成为中国市场上销售领先的进口葡萄酒。法国CASTEL从2000年和张裕公司合作到2006年原瓶进口到中国,都是用法国CASTEL的中文译音‘‘法国卡斯特’’来推广,但因文化差异,中文商标在中国被他人注册,法国卡斯特兄弟股份有限公司未能持有中文‘‘卡斯特’’商标,因而从2008年开始以法文CASTEL名称进行市场推广,所以 ‘‘法国CASTEL和中文卡斯特是完全不同的红酒品牌系列,现市场上中文卡斯特和法国CASTEL葡萄酒没有任何关系。来源于 美酒在线
1 n( x* V6 S/ t) B7 S" Y5 y: o
|
|